
Но от этого их непоседливое поведение было тем более трудно контролировать. Две юные души боролись за свою независимость.
— Почему бы нам самим не осмотреть город? — спросила Сабрина. — Мы ничего толком не видели.
— У вас бывают школьные экскурсии, — ответила Лаура.
Она причесывалась за своим туалетным столиком, и ее огненные пряди вспыхивали в зеркале.
— Ух! — Сабрина сделала гримасу. — Памятники-то мы видели, но за целый год не общались ни с одним живым человеком, если не считать школы! А там одни американцы! Нам просто хочется немного прогуляться. Вокруг посольства. Мы ничего не сделаем плохого!
— Нет, — ответил Гордон. Он завязывал черный галстук перед трюмо, собираясь на обед в королевский дворец.
— Почему? — удивилась Сабрина.
— Сабрина, — сказал Гордон резко. — Держи себя в руках. Стефания стояла рядом с отцом:
— Почему, папа?
— Потому что это опасно. — Он поправил прическу. — Для девочек, особенно американок, отец которых работает в американском посольстве.
— В чем опасность? — спросила Сабрина. — Мама ходит одна по улице… Ей опасно? Почему не можем…
— Сабрина! — снова сказал Гордон. — Если я говорю вам, что это опасно, нужно поверить мне на слово. Я могу стерпеть, если премьер-министр Греции откажется поверить мне на слово, но не потерплю этого от моей дочери.
— Но что нам здесь делать? — Сабрина не обратила внимания, что Стефания предупреждающе взяла ее за руку. — Вы уезжаете и оставляете нас с прислугой, вы будете встречаться с афинянами и радоваться жизни… Кто угодно может быть рядом с вами, кроме нас!
Лаура вставляла украшенные драгоценными камнями гребни в волосы.
— Но мы же проводим время вместе…
— Нет! — выпалила Сабрина. — В основном совместный досуг заключается в показе нас старикам, приезжающим из Америки! — Прежде чем Лаура успела сердито ответить, Стефания отвлекла ее внимание:
